《百家讲坛》指瑕四则
Posted by admin - 24/05/08 at 08:05:28 上午张建明
《百家讲坛》是央视科教频道2001年7月开播的一档汇集名家名师的讲座性栏目,其内容涉及人文、自然和社会科学若领域,学理性与实用性并存,权威性与前瞻性并重,纳百家之长,述百家之言,可谓精彩纷呈。不过,“智者千虑,必有一失”,走上该讲坛的各位学者、教授在滔滔不绝的讲述中也时有失误,虽是白璧微瑕,但因其受众面广,影响大,笔者认为仍有辨明之必要。
例一:北京师范大学第一附属中学高级教师纪连海老师在《正说和坤·和坤发迹之谜》中讲到:某日,乾隆皇帝正乘坐牟舆在郊外踏青,突然侍卫来报,一缅甸要犯已从云南逃脱。盛怒之中的乾隆当即说了《论晤·季氏》中的一句话,“虎兕出于柙,龟玉毁于椟中,是准之过与?”, 时皇帝身边的许多仪仗队的成员均不能回答,可惜季先生在讲述中将“出丁柙”的“柙”(xia)读成了“押”,这并非口误,因为字幕上也是“出于押”,随后他也是将“柙”字当“押”来解释的(“老虎和犀牛给关起来,跑了”)。其实,“柙”是指关猛兽的木笼或因笼,朱熹《论语集注》云:“柙。槛也”。“虎兕出于柙”一句杨伯峻先生即泽为:老虎、犀牛从槛里逃了出来。
例二:厦门大学易中天教授在《汉代风云人物·韩信》之“身世之谜”中,在解释《史记·淮阴侯列传》中记述韩信年轻时“好带刀剑”时说,韩信当时所带的应该是剑,而不是刀。他说,“古汉语为了好听,往往要用两个字,第一个字往往是虚的,比如‘缓急’,没有‘缓’,只有‘急’。易先生在此涉及古汉语中的“偏义复词”,虽然他对韩信当时所带的是剑而不是刀的推断是正确的,所举的偏义复词的例子也无问题,但他对“偏义复词”的理解和解释却很不周全。我们知道,偏义复词是汉语词在复音节化的过程中,为了使得词的音节和谐与匀称、而用一个反义或与之相关联的语索补足音节,构成的复合词,偏义复词分为两类,一类是由两个反义的语素构成的,一类是由两个相互对举的语索构成的。两类偏义复词虽然有不少词如易先生所言,笫一个字的意义是虚的,但也有许多词恰恰与之相反,第二个字的意义是虚的。如“大夫不得造车马。”(《礼记·玉藻》)中的“车马”一词,有意义的只是第一个字“车”,“马”其实无义,只起充当一个音节的陪衬作用。又如,“无羽毛以御寒暑”(《列子·杨朱》)中的“寒暑”一词,很显然只有第一个字“寒”有意义,“暑”则没有意义,只是陪衬。易先生在此语焉不详。并且极易使听者产生误解,以为偏义复词都是第一个字的意义是虚的,实则不然。
例三:易中天先生在《韩信·身世之谜》中讲到,韩信刚到刘邦麾下时,刘邦只让他做“连敖”。何谓“连敖”?易先生说“‘连敖’就是接待员,公关先生。”这一解释是不对的。“连敖”一词《辞海》未收,《辞源》的解释是:“春秋楚官名。……《集解》引徐广:‘典客也’。《索隐》引张晏:‘司码也’。一谓《左传》楚有连尹、莫敖,其后台为一官号。”至于“连敖”到底是“典客”还是“司马”亦末有明确的结论。其实“连敖”既非“典客”亦非“司马”,北大中文系中国文学史教研室选注的《两汉文学史参考资料》中《淮阴侯列传》篇下对该词有一个详细的注释:“旧注据《史记·高祖功臣侯年表》,解为‘典客’之宫,即接待宾客的官员。疑非是。周寿昌说:‘《功臣表》(按,指《汉书·高惠高后文功臣表》)作“入汉为连敖票客”。《史记·功臣表》(按,即《高祖功臣侯年表》)作“连敖典客”。《索隐》云:“典客,《汉表》作粟客。”知“票”字本作“粟”也。’王骏图说:‘考“敖”与“廒”同 “连放”者,必主仓廒之官。其职甚微。及滕公言於上,乃拜以为治粟都尉,则犹拘资格而推升之耳。故知“连敖”亦治粟之官也。’今按,周氏考‘票客’应作‘粟客’,是。‘粟客’自与管理粮饷的事有关。王氏以‘连放’为粮官,正与‘粟客’相台,其说似町从。”笔者认为,这一注释是饭审慎的,将“连敢”释为“其职甚微”的“主仓廒之官”(即“粮官”)是可信的易先生据旧注以为“连敖”就是“照客”即接待员,显然不妥。
例四:还是易中天先生,在《汉代风云人物·袁盎与士》中解释“士”字的构形时说,“这是一个人,他的头发梳起来,用一根棍儿,把头发串起来,这就是“士”,他又进一步解释说:“士的本义就是成年男子,特指未婚成年男子”。易先生在此没有交代这是哪位文字学家的观点,所以此说的正确性和权威性颇令人怀疑。旅加著名学者刘翔先生在其力作《中国传统价值观诠释学》一书的附录,《论“士”与中国古代知识分子》一文中,对“士”字的本义作了颇为精辟的解说。他说:“士”字在金文中有如下几种构形:前三种均保留了明显的图画风格,是典型的“象形”文字。而许慎在《说文解字》中将“:士”释为“从一从十”的会意字,显然是错误的。“士”既然为象形字,那么它所“象”何物?林义光说“士”象构作之形,与“工”“乍”同意;徐中舒说“土”与“王”一样,均象人端拱而坐之形,“王”为帝王,“士”为官长:高鸿缙说“士”即“筮”字初文,象筮筹纵横之形;吴其昌说“士”为斧形武器,引申为武士及男子之称,或引申为主刑狱的理官及守道有才智者;白川静认为“士”为钺铖之象,含有兵刑之义,治士而掌军律者日士,以斧钺表示其身份职掌(上引各家说法均见周法高主编《金文诂林》及《金文诂林补》) 刘先生认为,各家观点之中,吴其昌、白川静的见解最值得重视。因为,“士”字所像之物显然为考古发现的商周早期青铜兵器中的钺与铽(图略)。“士”字构形所象为兵器,其初义即表示兵刑,后引申为职掌兵刑者的官称。西周金文及先秦文献记录中将职掌兵刑狱讼的人称为“士”或“司士”,便是明证。如,《尚书·大禹谟》:“汝作士,明于五刑。”、《尚书·尧典》:“帝日:皋陶,蛮夷猾夏,寇贼奸宄,汝作士,五刑有服。”(孔安国传:“士,理官也。”按:理官即刑狱之官)。又如,《左传·成公十八年》:“齐侯使士华免以戈杀国佐于内宫之朝。”(杨伯峻注:“士为掌刑之官,故使之杀国佐。”)、《吕刑》:“士制百姓于刑之中。”等等。土作为掌兵刑狱讼的官名的语义进一步引申,就成为担任官职者的泛称了。春秋金文中常见“诸士”“士庶子”等语词,“士”即泛指任官者。其后,“士”又很自然地由盲称演变成官爵,士、大夫、卿是周代官爵的三大等级。
由此可见,“士”作为象形字其所象之形实为钺、铽之类的兵器,而非如易先生所言“这是一个人,他的头发梳起来……”。“士”字最初的语义是表示兵刑,其后引申为掌刑狱的官称,泛指官员,并进而演变为官爵名。此外,“士”还有以下三种浯义:一是武士,由兵刑的初义引申而来。二是男子之称,由武士为男性所属引申出来。三是有才能者的通称。此当由官职的语义所引申,因为无论古今,任官者均须具备一定的才能方可胜任。后世将专以读书治学为务的知识分子称为“士”,就是从这一语义引申出来的。
相关日志
Powered by WordPress with GimpStyle Theme design by Horacio Bella.
Valid XHTML and CSS.